Bali, la Illa dels Déus i dels Artistes

Deixant enrere la capital de Malàsia i de camí cap a Austràlia ens vam prendre uns dies de descans a la bonica illa de Bali, Indonèsia.

Snap from the eastern most point of the island. At the back, Gunung Agung Volcano. More than 3000m high.

Snap from the eastern most point of the island. At the back, Gunung Agung Volcano. More than 3000m high.

Només arribar a l’aeroport un jove letó ens va advertir que fugíssim de Kutta, ja que el turisme de festa i platges blanques havia destruït el sud de l’illa, amb centres comercials, hotels, gent blanca cremada pel sol i somriures falsos.

Beautiful rice fields.

Beautiful rice fields.

Li vam fer cas i després d’arreglar un petit contratemps amb el caixer menja-targes ens vam encaminar cap a Ubud, on establiríem el nostre campament base. La desició de llogar una moto per aquells dies va ser molt encertada i ens va donar més llibertat per a moure’ns allà on volíem. És aquí on comença la nostra aventura i el descobriment, dia a dia, de lo meravellosa que és aquesta illa, els seus paisatges i la seva gent.

The sacred fountains at the temple of Pura Gunung Kawi.

Coneguda com l’illa dels déus, podriem dir que els temples eren tots una obra d’art. Vam visitar-ne molts, entre d’ells destacaria el temple del mar Pura Tanah Lot o Pura Gunung Kawi perdut entre camps d’arrós. Cada detall els feia únics i, tot i que tots compartien els mateixos trets religiosos, cadascun sabia com adaptar-se al lloc i exaltar-ne el seu encant trobant les posicions i dimensions adequades de cada peça.

The den of Simon, the American artist.

The den of Simon, the American artist.

Les cerimònies eren si més no desconcertants, i sempre aconseguien deixar-nos amb la boca oberta. El gran bestiari que treien fora del temple, totes les actuacions, el joc de colors i de foc, els cants, la música i les danses eren totes úniques i impressionants. Sense entendre res del que deien acabàvem per compendre el que ens volien transmetre gràcies als detalls, als gestos i als sons que anaven transmetent al públic. En algunes ocasions vam tenir la sort de topar-nos amb celebracions exòtiques i multitudinàries en les quals nosaltres teníem el privilegi de ser els únics estrangers.

This exotic ceremony took about eight hours of dances, burning idols and shaky figures... We still do not know its name.

This exotic ceremony took about eight hours of dances, burning idols and shaky figures… We still do not know its name.

Volcans encara actius, platges paradisíaques, boscos verds i frondosos creaven un entorn inspirador per als seus habitants. Era d’admirar com cadascun d’ells sabia treballar amb el que li donava la terra, ja fos per cultivar terrasses d’arròs, per fer ofrenes als déus o per simple afició. Una mostra eren els llargs carrers que envoltaven les principals ciutats, plens de tallers i botigues d’artesania. La fusta, la pedra, els cocos, les canyes… Qualsevol material al seu abast era altament maleable per crear noves formes i per deixar a més d’un curiós, enamorat d’aquells artistes i de la delicadesa de cadascun dels seus detalls.

Sculpture of the God Ganesha.

Sculpture of the God Ganesha.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s